Return to site

Servizi di traduzione farmaceutica

 Content ASSOCIAZIONI DI MEDICI O PAZIENTI Seguici su Twitter – pharmatrad ricerca clinica Tutti sono rigorosamente sottoposti a prove, formati e costantemente monitorati, per garantire presentazioni sempre accurate dei vostri prodotti e servizi. Lo Staff è disponibile a venire incontro ad ogni nostra esigenza, è affidabile anche per le traduzioni più impegnative come quelle legali e ci viene sempre incontro quando chiediamo la consegna lavori in tempi davvero stretti. Come per tutte le nostre traduzioni, il lavoro del traduttore scientifico è seguito da quello dei nostri correttori di bozze interni, che si premurano di controllare l’assenza di refusi o imprecisioni nella traduzione. Se lo desiderate, possiamo offrirvi anche il supporto dei nostri grafici, che impaginano il documento ed effettuano un controllo finale. Punto Lingue offre supporto linguistico ad aziende e privati che abbiano la necessità di gestire rapporti di natura commerciale, legale o amministrativa con l'estero. Usiamo anche diversi servizi esterni come Google Webfonts, Google Maps e fornitori di video esterni. ASSOCIAZIONI DI MEDICI O PAZIENTI Nel contattare la Società, l’utente dovrà accertarsi di includere il proprio nome, indirizzo e-mail, indirizzo postale e/o numero/i di telefono per essere sicuro che la stessa possa gestire correttamente la sua richiesta. La legalizzazione di un documento per quei paesi che non hanno sottoscritto la Convenzione dell'Aja deve essere effettuata presso i Consolati e le Ambasciate. Supportiamo le aziende e enti globalmente con la nostra unica energia e professionalità nei progetti. Inoltre, a supporto della traduzione vera e propria possiamo creare, anche confrontandoci con voi, glossari multilingue su misura. Ogni sua duplicazione, totale o parziale, è un plagio e come tale una violazione della proprietà intellettuale della nostra azienda e degli autori dei suoi testi. Seguici su Twitter – pharmatrad ricerca clinica Per contrastare ogni reato di plagio abbiamo registrato legalmente il contenuto di ogni singola pagina tramite firma elettronica e marca temporale certificata INFOCERT. Saremo lieti di aiutarti a ottenere un rapido preventivo per documenti più complessi, quali PDF, siti o software. Inserisci il tuo indirizzo e-mail per iscriverti al nostro blog e ricevere aggiornamenti, notizie, risorse e coupon di sconto. Siamo naturalmente disponibili a un incontro di presentazione dei nostri servizi presso la nostra sede di Milano, ubicata in posizione centrale e ben servita, o presso di Voi. Siamo altresì disponibili, laddove richiesto, ad offrirVi a titolo gratuito una traduzione di prova a Vs. scelta. Per tale motivo collaboriamo oggigiorno con i più importanti sistemi sanitari e le organizzazioni di medici o farmaceutiche, nel fornire traduzioni mediche nel pieno rispetto della privacy del cliente o dei dati delle ricerche scientifiche. Come conseguenza all’aumento delle relazioni lavorative con altri Paesi europei e non, è sempre più frequente la necessità di tradurre documenti e pratiche legali in lingue diverse. In questo caso è d’uopo poter favorire appieno la condivisione delle conoscenze scientifiche.Agenzia Lipsie traduce fedelmente gli articoli scientifici che sono pubblicati sulle più blasonate riviste internazionali («Nature», «Science» e «Cell»). Corsi per docenti di studi professionali Utilizzazndo il nostro sito, acconsenti all’utilizzo di tutti i cookie di tracciamento, secondo quanto descritto nell’informativa privacy. Scegli il servizio di cui hai bisogno, richiedi un preventivo gratuito e riceverai una risposta in 15 minuti. Tutte le informazioni ed i dati che vengono trasmessi assieme ai lavori di traduzione vengono trattati con la massima riservatezza. E’ un settore delicato che necessita oltre che di grande competenza anche di tatto e ampia disponibilità, dal momento che spesso si richiedono traduzioni di referti ospedalieri, traduzioni cliniche, traduzioni di studi scientifici e traduzioni di ricerche. Importante è inoltre la chiarezza delle traduzioni di cartelle cliniche e soprattutto comprensibilità e fruibilità per le traduzioni di manuali di dispositivi medici oltre che per le traduzioni di foglietti illustrativi di farmaci, traduzioni di terapie o traduzioni di farmaci omeopatici per il largo pubblico. Il nostro obiettivo è quello di realizzare traduzioni professionali, accurate in tempi rapidi e nel pieno rispetto della riservatezza delle informazioni. Poiché questi fornitori possono raccogliere dati personali come il tuo indirizzo IP, ti consentiamo di bloccarli qui. Si prega di essere consapevoli del fatto che questo potrebbe ridurre pesantemente la funzionalità e l'aspetto del nostro sito. Una traduzione accurata consente di superare le barriere linguistiche, assicurando che le pubblicazioni scientifiche siano accessibili a un pubblico internazionale. Ciò promuove la diffusione delle conoscenze e favorisce la collaborazione tra i ricercatori di diverse regioni geografiche. Le aziende farmaceutiche a capitale estero hanno svolto un ruolo significativo in questo processo, generando il 60% del valore della produzione del settore. Nel 2022, queste aziende hanno contribuito in modo diretto, indiretto e indotto al PIL italiano per un totale di 19,8 miliardi di euro, rappresentando oltre l’1% dell’intero PIL nazionale. Grazie alla competenza dei nostri collaboratori, potrete ottenere traduzioni affidabili, sicure, esenti dal minimo errore e conformi ai requisiti del settore. In questo modo, la traduzione sarà direttamente fruibile per i vostri interlocutori all'estero (clienti, partner commerciali, subappaltatori ecc.). traduzione professionale i nostri traduttori lavoreranno utilizzando strumenti CAT (traduzione assistita dal computer). La tecnologia CAT mette a disposizione dei traduttori risorse linguistiche che vi aiuteranno a ottenere traduzioni coerenti e accurate, velocizzando allo stesso tempo la traduzione. Ogni anno traduciamo più di 40 milioni di parole in più di traduzione professionale , aiutando le imprese operanti in diversi settori a raggiungere in maniera efficace le diverse audience locali. Un passaggio fondamentale nel processo di internazionalizzazione è rappresentato dal rispetto delle normative internazionali e locali in ogni Paese.

ASSOCIAZIONI DI MEDICI O PAZIENTI|Seguici su Twitter – pharmatrad ricerca clinica|traduzione professionale|traduzione professionale